Šioje knygoje Užkalnis toliau tęsia pirmoje knygoje pradėtą pasakojimą apie Angliją, tačiau šįkart dėmesys skiriamas neįprastiems papročiams ir lietuvių santykiais su Anglija. Knygoje yra ir patarimų, ir informacijos švietimo, sveikatos, mokesčių ir kitais klausimais, ir tradicinių lietuvių akiai neįprastų anglų ypatumų pradedant humoru ir baigiant seksu. Todėl knyga vietomis ir šokiruoja, ir papiktina, ir, kita vertus, pradžiugina. Ji – lyg daugiasluoksnis mėsos pyragas, į kurį prakandęs standartinis lietuvis (o gal ir kitas užsienietis) emigrantas, nebežino nuo ko pradėti valgyti. Ir kuo tolyn (gilyn į knygą), tuo labiau pasijunti lyg kreivų veidrodžių karalystėje (L. Carroll mini ir pats autorius).
manęs ji visiškai nesuglumino. Neskaičiau nusiteikusi nei ciniškai, nei su dideliu išankstiniu susižavėjimu. Sakyčiau, kad “Prijaukintoji Anglija“ man žemiškesnė (more down to earth), drastiškesnė, paneigianti kažkada susidarytus mitus apie D. Britaniją. Viena vertus, ji nesudėtinga skaityti, tačiau Užkalnio stilius priverčia susimąstyti “svajonių šalies“ dabartimi. Nors labai sunku pasakyti, kiek galima išlaikyti objektyvumo. Tačiau, mano manymu, gerai, jei knyga išjudina vidinius pamatus, sukelia vidines konfrontacijas ir leidžia suvokti, kodėl Jerome K. Jerome “Trise valtimi (neskaitant šuns)“ yra būtent tokio stiliaus ir koks tas anglų humoras.
Siūlau paskaityti visiems smalsumui patenkinti ir sužinoti, kodėl Užkalnio tokia rašymo maniera (netgi jei jis nepatinka, bus suprantamiau).
( daite )